Август 2013
Наталья АБДУЛВАЛИЕВА
- Как сказать по-португальски «Вы говорите по-английски»? – спрашиваю я у таксиста, который везет меня из аэропорта в гостиницу Лиссабона.
- Можно сказать «Fala inglês?» – отвечает он и добавляет, – Вы знаете, что в португальском языке есть одно особенное слово «sodade». Его невозможно перевести на другой язык. Это глубокое чувство тоски и грусти, ностальгии и нежности. Мы, португальцы, думаем, что у всего на свете есть свой финал, и когда приходит любовь, мы говорим о ней с нежностью (потому что любим) и грустью (потому что знаем, что однажды это чувство уйдет навсегда).
- Как же я могу почувствовать, что такое «sodade»?
Таксист вздыхает:
- За короткое время это почувствовать невозможно, Вам нужно прожить в Португалии много лет, наблюдать, как меняет свой цвет река Тежу, слушать песни фаду, и тогда однажды Ваше сердце станет говорить и чувствовать по-португальски…
Лиссабон — самая западная столица континентальной Европы. Знаменитый город мореплавателей, с гордостью и достоинством оберегающий память о прежних веках. Почти все площади города вымощены черно-белой мозаикой и поэтому, кажется, что это город оживших фигур и шахмат. Город, наполненный тайнами и молчанием, чужими историями и собственными снами.
Столица Португалии невероятно красива в своих деталях: в синей и голубой росписи стен, в удивительных узорах дверей и окон, в шелесте деревьев и голосе реки Тежу. Весь город представляется одной большой декорацией волнующего туманного сна, где люди, словно темные и белые фигуры ходят по шахматным улицам и площадям.
Отличительной особенностью города является большое количество подъемников и фуникулеров. И, кажется, что дома здесь служат холстами для невероятного явления, как «азулежуж». Традиционная для Португалии керамическая плитка, которая широко применяется в архитектуре, и используются для украшения интерьеров и фасадов дворцов и зданий.
Символом Лиссабона считается желтый трамвай под номером 28. На этом трамвае можно совершить прекрасное путешествие по самым широким и узким улицам Лиссабона. Есть только одна важная деталь для такого путешествия: садиться на этот трамвай нужно на его самой первой остановке и ехать до самого конца, пока трамвай снова не вернется на остановку. Если вы зайдете в трамвай на половине пути, то сможете проехать только часть маршрута, а на вторую часть придется снова покупать билет.
Совершить прогулку по городу можно также на туристическом автобусе. Существует два наиболее известных маршрута по Лиссабону. Первый маршрут идёт вдоль реки Тежу, мимо знаменитого висячего Моста «25 апреля», который был назван в честь даты свержения диктаторского режима. Мост соединяет Лиссабон с Алмадой.
На другом берегу Тежу находится знаменитая 28-метровая статуя Статуя Христа, португальцы называют её «Cristo Rei», («Христос царь»). Статуя находится на грандиозном постаменте, высота которого составляет 84 м. Легенда гласит, что во время Второй Мировой войны португальцы просили Бога, чтобы он спас и сохранил их землю от ужаса войны. И Португалия, действительно, стала единственной европейской страной, которую Вторая мировая война обошла стороной. После войны португальцы жертвовали деньги и построили статую Христа в благодарность за то, что их молитвы были услышаны и Бог спас от войны их народ и землю.
Мне больше понравился второй маршрут, который начинает своё движение в центре города на площади Росиу с величественными фонтанами, яркими цветами и статуей короля Педро IV . Здесь же располагается здание Национального театра. Далее автобус следует по живописному проспекту Свободы или как называют его португальцы, «Авенида да Либердаде». Здесь расположены дорогие гостиницы и фонтаны, магазины знаменитых дизайнеров и рестораны. Возле проспекта Свободы расположена площадь Маркиза де Помбала, названная в честь влиятельного португальского политика эпохи Просвещения. Именно он руководил восстановлением города после разрушительного Лиссабонского землетрясения 1 ноября 1755 года.
Я еду на втором этаже туристического автобуса, который останавливается возле Лиссабонского океанариума, где обитают акулы, скаты, мурены и большая рыба Луна. Идет мелкий дождь и воздух тонет в звуках дождя и в тихой песне фаду, которая играет в автобусе. Слово «фаду» происходит от латинского «фатум» – «судьба». Это португальский грустный романс, который исполняют под звуки гитары. Кажется, что в осеннем воздухе Лиссабона навсегда растворена одна из португальских песен фаду, истинный голос Португалии. Вы не знаете слов, но магия состоит в том, что все прекрасные воспоминания и дни, проведенные с любимым человеком в прошлом, оказываются теперь в этой песне. Вся грусть и нежность, невысказанное и родное. Словно от огромной тяжелой двери прожитых дней вдруг находится хрупкий серебряный ключ и всё возвращается…
Лиссабон запоминается случайно увиденными сценами из португальской жизни, открытыми окнами домов, чьи фасады расписаны в стиле азулежуж и своими яркими людьми. Счастье, надежда, долгое ожидание свиданий и встреч, всё это отражается в глазах случайного прохожего. Я увезу с собой воспоминания о португальском мальчике, игравшем на флейте и его мелодию, летевшую к берегам Тежу, а также воспоминания о грустной продавщице театральных билетов. Желающих идти в театр не было и она, облокотившись на стол, с грустью наблюдала за проходящими мимо туристами, а потом опускала глаза и смотрела на пачку непроданных билетов.
От дождя и осени я укрылась в португальской кофейне. Бармены здесь говорили по-английски и это, пожалуй, одно из тех немногих мест, где можно услышать этот язык в Лиссабоне. В магазинах, на рынках и площадях слышится только португальская речь. За соседним столиком сидела пара влюбленных. Волосы девушки были выкрашены в вишневый цвет, а у молодого человека были большие широкие браслеты, а надпись на его майке гласила «Лиссабонский пирсинг клуб». За другим столиком сидели две девушки, рассматривали карту Лиссабона и говорили на незнакомом языке.
Символом Лиссабона является Башня Белен, «Башня Вифлеема». Она была построена в честь открытия Васко да Гамма морского пути в Индию и в разное время служила пороховым складом, оборонительной крепостью и тюрьмой.
Другой достопримечательностью Лиссабона является « Campo Pequeno», площадь, в центре которой располагается арена для корриды. Представление чаще всего начинается во второй половине дня, когда арена разделена на солнечную и затененную половины. Места «под солнцем» всегда оказываются немного дешевле. В отличие от испанской корриды, где быка убивают, в Португалии убийство животного не происходит. В начале представления на арену выезжают конные тореадоры, одетые в традиционные костюмы XVIII века. Всадник пытается всадить в шею быка маленькие стрелы с лентами, именуемые фарпас. После этого на арене появляется матадор, который дразнит быка мулетой. И в заключительной части представления на арену выходят форкадуш, команда безоружных бойцов, которые усмиряют быка. Когда бык оказывается на земле, на арену выводят стадо коров. И бык, постояв немного в нерешительности, присоединяется к стаду и покидает поле боя.
В лавке сувениров можно встретить сувениры в форме желтого трамвая, трески, кораблей и изделия из пробкового дерева, Португалия является одним из главных экспортёров этого ресурса. Среди развешанных португальских салфеток и плиток с узорами азулежуж, я встретила много фигурок, изображающих петуха. Он является символом Португалии и носит имя «Справедливый петух». Однажды в старинном городке Барселуш произошла кража. У богатого землевладельца кто-то украл серебро. В воровстве был обвинён паломник из Галисии, его схватили и привели к судье. Время было обеденное, и судью ждал жареный цыпленок , поэтому он, не желая разбираться в деле, приказал повесить вора. И тогда паломник из Галисии сказал: «Настанет время и пропоёт жареный петух о том, что я был невиновен». Когда на его шею накинули петлю, жареный петух вдруг начал кукарекать и судья отменил несправедливый приговор.
Больше всего мне запомнился магазин сувениров рядом с Торговой площадью. Он принадлежит португальской супружеской паре, кроме них в лавке работает их племянник и часто приходит мама, которая всем посетителям с радостью показывает рыжую собаку на поводке и объясняет, что собака ничего не слышит. Все они говорят только по-португальски и в ответ на английские вопросы, слышатся длинные летящие предложения, завернутые в шуршащую бумагу португальского языка. Только в одной лавке я встретила продавца, говорящего по-русски. Он никогда не был в России и выучил некоторые фразы благодаря русским туристам, часто приезжающим в Лиссабон. В другом сувенирном магазине продавщица тоже не говорила по-английски, но кроме португальского языка, она знала французский, и поэтому цены и товары мы обсуждали на французском языке.
На улицах Лиссабона пахнет жареными каштанами, и этот аромат смешивается с моим желанием остаться здесь надолго. Время здесь течет неторопливо и тихо. Рядом с широкими тротуарами ездят желтые трамваи, идущие мимо величественных замков, музеев, ремесленных мастерских и небольших таверн, где подают блюда португальской кухни.
Как и все туристы, приезжающие в Лиссабон, я тоже заказала знаменитую рыбу «бакаляу». Так называют португальцы, треску, которая всегда водилась в изобилии в португальских водах, и была любимым блюдом бедных моряков и их семей. Официант сказал мне, что в португальской кухне существует тысяча и один рецепт приготовления этой рыбы, к примеру, есть бакаляу в печи, бакаляу со сливками, бакаляу с картошкой и миндалём.
Популярный португальский десерт, «паштейш де ната», представляет собой заварные пирожные с клубникой, посыпанные сахарной пудрой. Португалия также славится настоящим вином и портвейном, которые можно купить в специальных магазинах города.
Если вы спросите, была ли я в Лиссабоне, я скажу, что я была в каком-то странном сне, который и есть Лиссабон. Ибо от настоящих городов всегда остаются серьезные воспоминания, а от Лиссабона остаётся память дождей, музыка фаду, синие узоры на зданиях и аромат сиреневых цветов, которые покачиваются на ветру на руа Агуста, каштановые аллеи, живописные бульвары и улицы, которые ведут в чужие жизни и судьбы.
Мой самолёт из Лиссабона улетал рано утром. Я ехала в аэропорт и смотрела, как солнце собирается войти в город и окрасить его своим светом. Знакомый центр города сменился незнакомыми кварталами и улицами, новыми памятниками и площадями. И я почувствовала тихую грусть, которая всегда приходит в дни отъезда из разных городов и стран, когда за спиной остаются все ещё неувиденные, непрожитые и не открытые моменты знакомства с другим городом. Грусть от расставания и благодарность за все подаренные минуты радости и счастья. Как называется это чувство? Может быть, это и есть sodade…
Метки: Наталья АБДУЛВАЛИЕВА